Brand translation is one of the most difficult tasks as the words in brand translation implied many mean different in other languages and hence we need language experts committee. Apart from language experts, they should know about the culture followed in the country so that they can do their effective part in translation. For example. Microsoft has named their search engine as Bing but they have their Chinese brand name as ‘Biying’.The site translia.com provides a set of language experts who also has a knowledge about cultures. Thus this site helps us in getting a good brand translated name at fewer budgets.
Tuesday, 10 November 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment